
Überall auf den Straßen sind Reste von Barrikaden zu sehen. (Oder Anfänge…) — Everywhere on the streets, you can find rests of barricades. (or starts…) — Partout sur les rues on trouve des restes des barricades. (Ou des debuts…)
[deutsch]
Update 2024: Das Flughafenprojekt wurde 2018 abgesagt. Die Zad Notre Dame des Landes wurde daraufhin größtenteils geräumt. Nur die Kollektive, die bereit waren, mit dem Staat zu kollaborieren und sich zu legalisieren, durften bleiben. Es kam zu schmutzigen Machtkämpfen und Gewalttätigkeiten. Eine wichtige Rolle spielte dabei eine linke politische Strömung namens “Appellisten”. Im Grunde sind das Leute (oft Intellektuelle), die Entscheidungsprozesse und Kommunikation manipulieren, weil sie glauben, dass ihre Strategie die beste ist und dass alles andere sich regeln wird, wenn der Kapitalismus zerstört ist. Und gegenwärtige z.B. sexistische oder rassistische Probleme von sekundärer Bedeutung. Der Zweck heiligt die Mittel.
Seitdem ist “Appellist” zu einer Beleidigung für jemanden geworden, der mit Privilegien ausgestattet ist, seine Machtposition missbraucht und/oder manipulatif ist. Kaum wer wird sich selbst als Appellist identifizieren. Und gleichzeitig ist es sehr unklar, was der Begriff genau bedeutet, denn die Appellisten haben/hatten eine Vielzahl von toxischen Praktiken.
Heute versteht sich die Zad als alternativer Ort und die Leute, die bei den extrem gewalttätigen Räumungen mitgewirkt haben, sind zum Teil immer noch da und vermarkten diesen Ort mit superteuren Öko-Urlaubsaktivitäten. Ich höre immer noch regelmäßig schmutzige Geschichten und ich finde nicht, dass eins diese Vergangenheit ignorieren kann.
Das ist eine sehr abgekürzte Zusammenfassung eines extrem komplexen Sachverhalts. Ich bin nicht in der Lage das hier genauer zu erklären, sorry. Auf deutsch hab ich leider keinen guten Text darüber gefunden aber auf englisch gibts hier was: Reflexions on the ZAD – looking back a year after the evictions
Und auf französisch hier: L’appellisme vu comme ensemble de pratiques contre lesquelles faut s’organiser
——————————–
Nach Nürnberg zurückzukommen nach 3 Monaten Fahrradreise war nicht der Hit. Ich wusste nicht mehr was ich in dieser Stadt machen sollte, ich hatte kein Zuhause mehr, die Orte wo ich aktiv war haben sich nicht verändert (oder nicht in der Art wie ich mir das vorstellte…) (Bitte nehmt mir das nicht übel, liebe Nürnbergis!) Ich wollte seit langem la zad sehen. Seit dem ich auf meiner ersten Frankreich-Reise davon gehört hatte. Dann kam eine Mail von meinen FreundInnen (welchen ich empfohlen hatte, dort hin zu gehen), das es sau schön dort ist und das ich kommen muss. Also habe ich die Gelegenheit genutzt, nicht so gebunden zu sein und bin wieder losgefahren.
Es wird mir nicht möglich sein, von allen meinen Eindrücken und Erfahrungen zu berichten, die ich für erzählenswert halte. Zumindest nicht jetzt. Hier passiert so viel und der Ort selbst ist total inspirierend. Mer kann hier alles finden. Das ist das Schöne an la zad. Dabei ist nicht zu vergessen, dass diese ganze vielfaeltige Welt ja voellig illegal ist(Aus der Sicht der Regierung). All diese ambitionierten Bauprojekte finden statt, obwohl jeden Moment eine Polizeiarmee anruecken koennte. Hunderten, nein tausenden Leuten ist es egal. Sie leben hier, schauen mal vorbei, kommen wieder, bleiben haengen. Es ist ihnen nicht unbedingt egal, vielleicht sind sie auch gerade deswegen da, weil es verboten ist. Um “den Kampf gegen den Flughafen und seine Welt” mit zu kaempfen.
Absurderweise kann dieser Ort ja nur auf Grund dieses kapitalistischen groessenwahnsinnigen Geldschleuder-Projektes existieren. Waere hier nicht der Bau eines gigantischen Flughafens geplant, waeren die Suempfe und Hecken laengst flurbereinigt worden und in landwirtschaftlich industriell genutzte Flaeche umgewandelt worden. So aber versammelt sich ein maximal bunter Haufen, um diesen Flecken unberuehrte Erde (Eigentlich passierte hier nichts seit den ersten Flughaefenplaenen in den 60ern.) in ein Paradies zu verwandeln.
Hier meine Zeichnungen von la zad (nach englisch und französisch):
[english]
Updated 2024: The airport project was cancelled in 2018. The Notre Dame des Landes zad was then evicted in large parts. Only those collectives who agreed to collaborate with the state and to legalize themselves were allowed to stay. Dirty power politics and violence ensued. A left-wing political movement called “Appellistes” played an important role in this. Basically, these are people (often intellectuals) who manipulate decision-making and communication because they believe that their strategy is the best and that if capitalism is destroyed, everything else will be fine. Sexist or racist issues, for example, are of secondary importance. The cause justifies the means. Since then, “appellist” has become an insult for someone who is endowed with privileges and who abuses their position of power in a context of leftist struggle. And no one self-identifies as an appellist. And at the same time it’s very unclear what that term really means, because the appellists have/had a multitude of toxic practices.
Today, the zad claims to be an alternative place, and some of the people who collaborated in the extremely violent evictions are still there, marketing the place with expensive ecological holiday activities. I still hear the dirty stories on a regular basis (from la zad and elsewhere) and I don’t think we should ignore this dynamics at all.
This is a very abbreviated and subjective summery from my outside point of view. I am not capable of explaining this here better. Here are some texts that explain the whole thing way better:
Very detailed testemony with critical regard on power abuse within the movement: Reflexions on the ZAD – looking back a year after the evictions
Article in french identifing appellist behaviour and how to fight against it: L’appellisme vu comme ensemble de pratiques contre lesquelles faut s’organiser
——————————–
Coming back to Nuremberg after 3 months of bicycle-travels wasn’t so nice. I didn’t really know anymore what to do in that town, I didn’t have a home anymore, the places where I spent my time didn’t change (or not in a way I would appreciate…) I wanted to go to la zad since a long time. Since I heard of it on my first France-trip. And then a mail of my friends arrives (whom I recommended to go there), telling me that its so nice and that I have to come. So I took the chance, not being settled so much to leave again.
It will be impossible to tell about all the impressions and experiences that I think are worth to tell. At least not now. There are so many things going on and the place itself is as well very inspiring. You can find everything at la zad, that’s what makes it so beautiful. Not to forget, that all this diverse world is completly illegal (in the view of the government). All these ambitious building projects take place although at any moment a army of cops could show up. Hundreds, no thousands of people don’t care. They live here, pass by, come back, get caught. They don’t necessarily don’t care, probably being it forbidden might be reason, why they are here. To join “fight against the airport and its world.” For the moment, I will just put my
Absurdly, this place can only exist due to this capitalistic megalomaniacal money-pit-project. If not the construction of a gigantic airport was planned here, the swamps and hedges would have been erased by land consolidation and transformed into industrially agricultural used land. Instead, a maximal diverse bunch of people changes this pieco of untouched earth (actually nothing happened here since the first airport-plans in the 60s) into a paradise.
[francais]
Mis à jour 2024: Le projet de l’aeroport à été annulé en 2018. La zad de notre dame des landes à été ensuite éxpulsée en grandes parties. Seulement les collectifs qui étaient prets à collaborer avec l’état et de se légaliser ont pu rester. Des sales histoires de pouvoir et de violences se sont passées. Un courant politique de gauche nommé “Appellistes” a joué un role important la dedans. En gros, ce sont des personnes (souvent intello) qui manipulent les prises de décisions et la communication en pensant que leur visoin est la plus pértinante et que si on détruisait le capitalisme, tout le reste ira bien. Mais pour l’instant des problematiques sexistes ou racistes par exemple, sont d’importance sécondaire. La cause justifie les moyens. Depuis, “appelliste” est dévenue une insulte pour qq1 qui est garni de privilèges et qui abuse de sa position de pouvoir dans un contexte de lutte gauchiste. et personne se révéndique appelliste. Ou alors que des gros cons. Et en meme temps ces très flou keske ca veut réellement dire car les appellistes ont/avaient une multitude de pratiques toxiques differentes.
Aujourd’hui la zad se veut lieu alternatif et les gens qui ont collaboré aux expulsions extremement violentes sont en partie toujours là et commercialisent cet endroit avec des activités de vacances écolo chèr. J’entends encore régulierement des sales histoires (de la zad et d’allieurs) et je trouve pas du tout que on peut ignorer cette dynamique.
Ceci est un résumé éxtrèmement raccurci et je me sens pas capable d’expliquer ca mieux mais y a plein de textes écrites par d’autres:
L’appellisme vu comme ensemble de pratiques contre lesquelles faut s’organiser
————————————-
Retourner à Nuremberg après 3 mois de voyage à vélo était pas terrible. Je savais plus quoi faire dans cette ville, j’avais plus de chez moi, les lieux de ma vie se sont pas changées (ou pas dans un bon sense…). Je voulais aller à la zad depuis longtemps, depuis que j’en ai entendu pendant ma premiere voyage en France. Et voilà, un mail de mes copaines arrive, (je les a recommandé d’y aller) que c’est trop cool et qu’il faut que je viens! Alors j’ai pris l’occasion de pas être trop planté pour repartir.
Ça va être impossible de parler de tout mes impressions et expériences que je pense qu’il vaut les raconter. Au moins pas maintenant. Il y a tellement beaucoup des choses qui se passent ici et le lieu soit même est super inspirant. Tu peux trouver tout à la zad, c’est ça ce qui est magnifique. En même temps, il faut pas oublier, que toute cette monde variée est completement illegal (du poit de vue de l’état). Tout ces projets de construction ambitionées existent, bien que toujours une armée de police peut arriver. Des centaines, non des milliers de gens s’en foutent. Illes vivent ici, passent, reviennent, ne decollent plus. Illes s’en foutent pas forcement, peut-être c’est exactement ça, que c’est interdit, qu’illes sont là. Pour participer à “la lutte contre l’aeroport et son monde”.
Comble d’absurde, l’endroit peut exister que à cause de cet projet capitaliste mégalomane. Si il y avait pas des plans pour un aeroport gigantesque, les marais et les haies etaient erasées par remembrement depuis longuetemps et utilisé par agriculture industrielle. Mais comme ça, une bande joyeuse rassemble pour tranformer ce but de terre presque pas touché (en fait, rien s’est passé depuis les premièr plans d’aeroport dans les années 60.) en un paradies.
Voilà, je vais justement mettre mes dessins:

Die Stroh-Lehm Baustelle in la Rolandière. Ein Kuhstall wird in ein Café, Infopunkt und eine Bibliothek verwandelt. — The straw-clay construction-side at la Rolandière. The cow stable is transformed into a café, info-point and library. — Le chantier terre-paille à la Rolandière. Un étable des vaches est transformé dans un café, point d’accueil pour la zad et bibliothèque.

Der No-Marché ist jeden Donnerstag. Mer kann Essen holen und vorbeibringen. Containert, auf den Feldern von la zad gewachsen, Spenden, frisches Brot. Und es ist auch der Treff- und Austauschpunkt von la zad. Einer davon. — The No-Marché is every thursday. You can get and bring food. Dumpsterdived, grown on the fields of la zad, donations, fresh bread. And it is also the meeting- and exchage point of la zad. One of them. — Le No-Marché se passe tous les jeudis. On peut y prendre et ramener de la nourriture. Recup, poussé sur les champs de la zad, des dons, du pain frais. Et c’est aussi le point rencontré et échange de la zad. Un de les points.

La Wardine, noch ein Ort wo Menschen wohnen in la zad. Ich glaube es gibt ungefähr 30 solche Orte. Es sind entweder alte Bauernhöfe oder “Häuser” die von den Zadist_innen gebaut wurden oder eine Mischung aus beiden. — La Wardine, another place where people live at la zad. I think there might be 30 of these places. They are either old farms or “houses” built by the zadists or a mixture of the two. — La Wardine, encore un lieu ou des gens vivent à la zad. Je crois qu’il y en à une trentaine de ces lieux. Ce sont soit des vieux fermes et maisons des agriculteurs, soit des “maisons” construit par les zadistes, soit un melange entre les deux.

Das große Treffen in la Vache Rit (=die Kuh lacht). Um die 100 Leute waren da um die Vorbereitungen der Demonstration am 8. Oktober zu besprechen. — The big meeting at la Vache Rit (=the cow is laughing). About 100 people were participating and discussing the preperations of the demonstration on 8 oct. — La gros réunion à la Vache Rit. Environ 100 gens y ont participé et discuté des preparations pour la manif le 8 octobre.

Der Marsch der Stöcke. Jede.r sollte einen Stock als Symbol des Widerstands mitbringen. Und ihn am Ende der Demonstration in die Erde stecken – um ihn im Falle einer Räumung wieder zu holen und zu protestieren. 40000 Stöcke wurden hinterlassen. — The march of sticks. Everybody should bring a stick as a symbol of resitance. And plant it in the soil at the end of the demonstration – to get it back and protest in case of evictions. 40000 sticks were left behind. — La marche des bâtons. Toute la monde doivait ramener un bâton comme symbol de resistance. Et le planter à la fin de la manifastation dans la terre – pour le reprendre et protester en cas d’expulsions. 40000 bâtons étaient laissés.

Bei Belleville gibt es eine riesige Baustelle: Das Kollektiv “charpentier.e.s” (=Zimmerer.innen) baut eine wunderschöne Scheune. Es soll dort eine Holzwerkstatt, eine Keramik- und Ziegelbrennerei geben und auch andere Sachen, die ich nicht mehr weis… — At Belleville is a huge construction side: The collective “charpentier.e.s” is building a magnificant hangar. A wood-workshop, a ceramics- and bricks-workshop and other things that I don’t remeber are going to be installed… — À Belleville on peut trover un chantier énorme: Le collectif “charpentier.e.s” s’est lancé pour construire un hangar magnifique. Il doit héberger des ateliers de bois, de briques/argile et d’autre choses aussi que je sais plus…

Während der Woche, die ich hier war, haben Junas(mein alter Mitbewohner) und Honna dieses Baumhaus gebaut, auf die Plattform, die schon da war. Es gibt ein Bett im Haus. Beim Sektempfang zur Einweihung waren wir zu 7 oben. — During the week that I was here, Jonus(my ancient flatmate) and Hanno built this treehouse on the platform that was already there. In the house is one bed. At the champange reception we were 7 up there. — Pendant la semaine que j’ai passé ici, Janus (mon ancien colocataire) et Hannu ont construit cette maison sur la platform qui se trouvait déjà dans l’arbre. Il y a un lit dans la maison. À la réception au champagne on y était a 7 en haut.
Check:
http://zad.nadir.org/
https://labofii.wordpress.com/